Английский - русский
Перевод слова Finalizing
Вариант перевода Завершить работу над

Примеры в контексте "Finalizing - Завершить работу над"

Примеры: Finalizing - Завершить работу над
The Committee has been charged with finalizing an agreement by 30 June 2003. Комитету поручено завершить работу над соглашением к 30 июня 2003 года.
Azerbaijan and Georgia emphasized their commitment to finalizing a bilateral agreement on the Kura River. Азербайджан и Грузия подчеркнули свою твердую решимость завершить работу над двусторонним соглашением по реке Кура.
(b) Entrusted the secretariat, in consultation with the Bureau, with finalizing the report of its sixth session. Ь) поручило секретариату в консультации с Президиумом завершить работу над докладом о работе своей шестой сессии.
Malaysia was also committed to finalizing the draft comprehensive convention on international terrorism and was optimistic that the outstanding issues could be resolved. Малайзия также исполнена решимости завершить работу над проектом всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и с надеется, что еще не урегулированные вопросы будут решены.
Both Timor-Leste and Indonesia continue to work towards finalizing the agreement on our common land border as well as other residual issues. И Тимор-Лешти, и Индонезия совместными усилиями стремятся завершить работу над соглашением, касающимся нашей общей сухопутной границы, а также других нерешенных вопросов.
They also assisted with the development of formats for financial statements and notes to ensure that the detailed requirements of the standards were met and assisted in finalizing the IPSAS policy framework. Они также помогли разработать формат финансовых ведомостей и примечаний, чтобы обеспечить соблюдение подробных требований стандартов, и завершить работу над нормативной базой МСУГС.
Before finalizing the Model Law on Cross-Border Insolvency, the Commission had held colloquiums with judges and judicial authorities in order to obtain their views on the most appropriate solutions for inclusion in that Model Law. Прежде чем завершить работу над Типовым законом о трансграничной несостоятельности, Комиссия организовала коллоквиумы с участием судей и работников судебных органов, с тем чтобы узнать их мнение о наиболее приемлемых подходах, которые следует отразить в этом Типовом законе.
The working group, which was given the task of finalizing the draft harmonized guidelines for consideration and eventual adoption by each of the committees, was scheduled to meet from 8 to 9 December 2005. Рабочая группа, которой было поручено завершить работу над проектом согласованных руководящих принципов для их рассмотрения и последующего утверждения каждым комитетом, должна была провести свои заседания 8 - 9 декабря 2005 года.
In addition, member countries of the London Group have contributed the necessary funding to engage the Editor, who will be essential in finalizing the handbook in a timely fashion. Кроме того, страны - члены Лондонской группы выделяют необходимые средства для оплаты услуг редактора, который призван своевременно завершить работу над справочником.
At its first regular session in 2006, the Executive Board requested that UNDP and UNCDF work towards finalizing a memorandum of understanding between the two organizations setting forth the key elements of their strategic, operational and financial partnerships. На своей первой очередной сессии в 2006 году Исполнительный совет просил ПРООН и ФКРООН завершить работу над меморандумом о взаимопонимании между этими двумя организациями, в котором указывались бы ключевые элементы их стратегического, оперативного и финансового партнерства.
However, it has identified several areas that require further work, e.g. finalizing the set of descriptors, adapting the template for the collection of good practices to meet the needs of the Strategy's implementation and developing a training programme for different target groups. Однако она выявила несколько областей, в которых требуется дальнейшая работа: например, нужно завершить работу над набором дескрипторов, адаптировать образец для сбора информации об оптимальной практике к потребностям, связанным с осуществлением Стратегии, а также разработать программу подготовки для различных целевых групп.
It would then send the draft report to the President of Ukraine and the communicant for their comments, and take any comments received into account before finalizing the report. После этого он направит проект доклада Президенту Украины и автору сообщения для представления ими своих замечаний и учтет все поступившие замечания, прежде чем завершить работу над докладом.
Recalling that the General Assembly, in its resolution 60/248, had decided to establish the Independent Audit Advisory Committee, the Group pointed out that time pressure had prevented the Member States from finalizing the terms of reference for that Committee at the time of the decision. Напоминая, что в своей резолюции 60/248 Генеральная Ассамблея постановила учредить Независимый консультативный комитет по ревизии, Группа отмечает, что нехватка времени не позволила государствам-членам завершить работу над кругом полномочий Комитета до момента принятия решения.
This had been due to the insufficient human resource capacity in the secretariat, which had not allowed for finalizing the report soon after the meeting and at the same time for ensuring timely preparation of the first Assessment for the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". Задержка вызвана недостаточной обеспеченностью секретариата людскими ресурсами, что не позволило завершить работу над докладом вскоре после проведения совещания и одновременно обеспечить своевременную подготовку первой оценки для шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
Mr. Westdickenberg, commenting on chapter IV of the report, said that in the light of the remaining areas of controversy, it was all the more admirable that the Commission had succeeded in finalizing the draft articles on State responsibility. Г-н Вестдикенберг, комментируя главу IV доклада, говорит, что с учетом оставшихся спорных вопросов тем более удивительно, что Комиссии удалось завершить работу над проектами статей об ответственности государств.
The States Members of the United Nations committed themselves in the Monterrey Consensus to finalizing this convention as soon as possible and also to promoting stronger cooperation to eliminate money-laundering В Монтеррейском консенсусе государства-члены Организации Объединенных Наций обязались как можно скорее завершить работу над этой конвенцией и активизировать сотрудничество в деле борьбы с отмыванием денег.
At its first regular session in 2006, the Executive Board requested that UNDP and UNCDF work towards finalizing a memorandum of understanding between the two organizations setting forth the key elements of their strategic, operational and financial partnerships. На своей ежегодной сессии в июне 2006 года Исполнительный совет вновь просил ПРООН и ФКРООН завершить работу над стратегическим соглашением между этими двумя организациями.
His delegation was of the view that the Sixth Committee and the Special Committee should continue their efforts aimed at finalizing the work on the issue as soon as possible so that the ideas contained in the report could be translated into practice. По мнению его делегации, Шестой комитет и Специальный комитет должны продолжать свои усилия с целью завершить работу над этим вопросом в максимально короткие сроки, с тем чтобы изложенные в докладе идеи могли быть воплощены в жизнь.
126.98 Finalizing the law for the protection of children and create a Committee to protect children, in addition to provide more efforts to solve the phenomenon of street children (Sudan); 126.98 завершить работу над законом о защите детей и создать комитет по защите детей; кроме того, осуществлять более активные усилия для решения проблемы, связанной с явлением беспризорных детей (Судан);